Data: 2006-02-28 20:35:35
Temat: Re: dieta obcokrajowcow
Od: "Ewa (siostra Ani) N." <n...@y...com>
Pokaż wszystkie nagłówki
Cross-post & FUT pl.hum.polszczyzna
Le mardi 28 février 2006 ŕ 20:02:49, dans <du26or$qrr$1@news.onet.pl> vous écriviez :
> i patrzac na Was, mieszkajacych za granicami tak dlugo, nie spotkalam sie,
> zebyscie
> wlasnie mieszali tak dwa jezyki,. co wiecej naleza sie Wam brawa za ladna
> polszczyzne! dlatego, nie rozumiem czemu tak bronicie pomylki, ktora
> Wam jest obca?
Jak najbardziej ciekawa wypowiedz, bo dobrze uchwycilas to co sprawilo
ze moj post nt. "autisme" byl tak /dziwny/. I reakcje na ten temat.
Wiec wyjasniam co sie stalo :
> Co innego wstawic slowko
> kiedy sie mowi, (szybkosc) a co innego, kiedy sie pisze. jesli nie wiem w
> danym
> momencie odpowiednika poslkiego, to wysylac postu od razu nie musze.
Zobaczylam ten post i bylam *bardzo* zaskoczona pytaniem, jednoczesnie
wiem jak powazna choroba jest autyzm. Pytanie wydalo mi sie szczere
(wcale nie podejrzewalam trolla, i slusznie zreszta), bylo pozno, i
chcialam przyciagnac uwage osoby pytajacej i otrzymac wiecej
szczegolow nt. tego czego chciala sie dowiedziec. Jak na zlosc nie
moglam sobie przypomniec jak jest "autisme" po polsku, wydedukowanie z
przymiotnika "autystyczny" wydawalo mi sie ryzykowne. Podlaczylam sie
do Internetu po kilkunastu godzinach nieobecnosci, wiedzialam ze nie
moge zostac dluzej, i ze nie bede mogla pisac na grupach przez caly
dzien, na Googlowanie nie mialam ani czasu ani sily. I poszlam spac,
wiedzac ze mam maksimum 3 godziny snu.
Wiec poniewaz odpowiedz wydawala mi sie pilna, napisalam
"autisme" wiedzac ze to jest blad, i wiedzac ze mimo wszystko to
zdanie zostanie zrozumiane.
Pierwsza krytyka (news:du18iq$m10$1@nemesis.news.tpi.pl) sie nie
przejelam. Bo i racja. Druga natomiast
(news:du1np3$f8q$1@nemesis.news.tpi.pl) sie deczko wkurzylam. I
najwyrazniej nie tylko ja.
Ewcia
Cross-post & FUT pl.hum.polszczyzna
--
Niesz
|