Data: 2002-08-05 19:58:00
Temat: Re: mozdzek swini z watrobka
Od: Krysia Thompson <K...@h...fsnet.co.uk>
Pokaż wszystkie nagłówki
On Mon, 05 Aug 2002 12:02:39 -0700, Magdalena Bassett
<m...@w...net> wrote:
>
>
>"Ewa (siostra Ani) N." wrote:
>>> W wielu jezykach europejskich jest roznica miedzy nazwa zwierzecia i nazwa
>> miesa ktore pochodzi od zwierzecia.
>> Np. francuski "porc" to wieprzowina, "cochon" to swinia. "Boeuf" to wolowina
>> (lob wol, tak zreszta jak w polskim), "vache" to krowa. W angielskim i w
>> niemieckim chyba tez jest ta roznica...
>>
>> Ewcia
>
>
>Jest.
>Pork - pig, hog, swine
>Beef - cow, bull
>MB
jeszcze dochodzi piglet, sow, a calf to w ogole inna para
kaloszy, bo cielecina, a z rodziny wolowej....
a w drobiu to zawsze mnie intrygowalo poullet, bopiling fowl i
inne takie odmiany kurczaka...
Krysia
K.T. - starannie opakowana
-----------== Posted via Newsfeed.Com - Uncensored Usenet News ==----------
http://www.newsfeed.com The #1 Newsgroup Service in the World!
-----= Over 100,000 Newsgroups - Unlimited Fast Downloads - 19 Servers =-----
|