Strona główna Grupy pl.sci.medycyna tlumaczenie

Grupy

Szukaj w grupach

 

tlumaczenie

Liczba wypowiedzi w tym wątku: 5


« poprzedni wątek następny wątek »

1. Data: 2002-01-20 17:50:52

Temat: tlumaczenie
Od: "Gocholec" <g...@p...wp.pl> szukaj wiadomości tego autora

Prosze o pomoc w przetłumaczeniu terminow:
a) coronary occlusion
b) myocardial infraction
Z gory dziekuje
Goska


› Pokaż wiadomość z nagłówkami


Zobacz także


2. Data: 2002-01-20 18:49:53

Temat: Re: tlumaczenie
Od: eclipse <e...@f...of.pl> szukaj wiadomości tego autora

Tako rzecze Gocholec (g...@p...wp.pl):

> Prosze o pomoc w przetłumaczeniu terminow:
> a) coronary occlusion

zamknięcie tętnicy wieńcowej

> b) myocardial infraction
^^^^^^^^^^
chyba infarction ?

zawał mięśnia sercowego

> Z gory dziekuje

Proszę.

--
[ eclipse(at)free.of.pl ] [ +48-608-610-581 ]
[ http://eclipse.danecki.net ] [ PLD 1.0 ]
[ linux user: #205102 ] [ machine: #116821 ]
[ ..but the sun is eclipsed by the moon.. ]

› Pokaż wiadomość z nagłówkami


3. Data: 2002-01-20 20:32:26

Temat: Re: tlumaczenie
Od: Kamil Uminski <d...@k...umcs.lublin.pl> szukaj wiadomości tego autora

Witam !

"Gocholec" <g...@p...wp.pl> rzecze:
>Prosze o pomoc w przetłumaczeniu terminow:
>a) coronary occlusion
>b) myocardial infraction

Dariusz-Jacek ?? Jakies propozycje ?? ;-))

Z mojej strony:
a) zamkniecie tetnicy wiencowej
b) zawal miesnia sercowego

Pozdrawiam,

Kamil Uminski
--
!^!^!^!^!^!^!^!^!^!^!^!^!^!^!^!^!^!^!^!^!^!^!^!^!^!^
!^!^!^!^!^!^!^!^!^!^!^!
"Get a second opinion - fifty percent of all doctors graduated in
the bottom half of their class."
d...@k...umcs.lublin.pl +++ HP http://klio.umcs.lublin.pl/~drumil
!v!v!v!v!v!v!v!v!v!v!v!v!v!v!v!v!v!v!v!v!v!v!v!v!v!v
!v!v!v!v!v!v!v!v!v!

› Pokaż wiadomość z nagłówkami


4. Data: 2002-01-20 20:41:08

Temat: Re: tlumaczenie
Od: "Gocholec" <g...@p...wp.pl> szukaj wiadomości tego autora

bardzo, bardzo dziekuje!!

Pozdrawiam,
Goska


› Pokaż wiadomość z nagłówkami


5. Data: 2002-01-20 21:30:21

Temat: Re: tlumaczenie
Od: "JR" <r...@p...gazeta.pl> szukaj wiadomości tego autora


Użytkownik "Gocholec" <g...@p...wp.pl> napisał w wiadomości
news:a2f03b$3s4$1@news.tpi.pl...
> Prosze o pomoc w przetłumaczeniu terminow:
> a) coronary occlusion
Zamknięcie tętnicy wieńcowej
> b) myocardial infraction
Zawał mięśnia sercowego
> Z gory dziekuje
> Goska
>
>


› Pokaż wiadomość z nagłówkami


 

strony : [ 1 ]


« poprzedni wątek następny wątek »


Wyszukiwanie zaawansowane »

Starsze wątki

Czy mógłby ktoś te badania zinterpretować ?
Malysz wygral!
Kamienie w nerkach
big breasts . 8566
Transaminazy

zobacz wszyskie »

Najnowsze wątki

Demokracja antyludowa?
Semaglutyd
Czym w uk zastąpić Enterol ?
Robot da Vinci
Re: Serce - które z badań zrobić ?

zobacz wszyskie »