« poprzedni wątek | następny wątek » |
1. Data: 2002-01-20 17:50:52
Temat: tlumaczenieProsze o pomoc w przetłumaczeniu terminow:
a) coronary occlusion
b) myocardial infraction
Z gory dziekuje
Goska
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
Zobacz także
2. Data: 2002-01-20 18:49:53
Temat: Re: tlumaczenieTako rzecze Gocholec (g...@p...wp.pl):
> Prosze o pomoc w przetłumaczeniu terminow:
> a) coronary occlusion
zamknięcie tętnicy wieńcowej
> b) myocardial infraction
^^^^^^^^^^
chyba infarction ?
zawał mięśnia sercowego
> Z gory dziekuje
Proszę.
--
[ eclipse(at)free.of.pl ] [ +48-608-610-581 ]
[ http://eclipse.danecki.net ] [ PLD 1.0 ]
[ linux user: #205102 ] [ machine: #116821 ]
[ ..but the sun is eclipsed by the moon.. ]
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
3. Data: 2002-01-20 20:32:26
Temat: Re: tlumaczenieWitam !
"Gocholec" <g...@p...wp.pl> rzecze:
>Prosze o pomoc w przetłumaczeniu terminow:
>a) coronary occlusion
>b) myocardial infraction
Dariusz-Jacek ?? Jakies propozycje ?? ;-))
Z mojej strony:
a) zamkniecie tetnicy wiencowej
b) zawal miesnia sercowego
Pozdrawiam,
Kamil Uminski
--
!^!^!^!^!^!^!^!^!^!^!^!^!^!^!^!^!^!^!^!^!^!^!^!^!^!^
!^!^!^!^!^!^!^!^!^!^!^!
"Get a second opinion - fifty percent of all doctors graduated in
the bottom half of their class."
d...@k...umcs.lublin.pl +++ HP http://klio.umcs.lublin.pl/~drumil
!v!v!v!v!v!v!v!v!v!v!v!v!v!v!v!v!v!v!v!v!v!v!v!v!v!v
!v!v!v!v!v!v!v!v!v!
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
4. Data: 2002-01-20 20:41:08
Temat: Re: tlumaczeniebardzo, bardzo dziekuje!!
Pozdrawiam,
Goska
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
5. Data: 2002-01-20 21:30:21
Temat: Re: tlumaczenie
Użytkownik "Gocholec" <g...@p...wp.pl> napisał w wiadomości
news:a2f03b$3s4$1@news.tpi.pl...
> Prosze o pomoc w przetłumaczeniu terminow:
> a) coronary occlusion
Zamknięcie tętnicy wieńcowej
> b) myocardial infraction
Zawał mięśnia sercowego
> Z gory dziekuje
> Goska
>
>
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
« poprzedni wątek | następny wątek » |