Data: 2003-07-11 16:05:48
Temat: Re: Nazewnictwo roslin - cz I
Od: p...@m...pl
Pokaż wszystkie nagłówki
> > Nazwa Platanus x acerifolia jest synonimem nazwy Platanum x hispanica i
oznacza
> > w dosłownym tłumaczeniu Platan klonolistny
>
> Tyle wiem, ale jak z gramatyka? Czy przypadkiem nie jest to "platan
klonolistna"?
> Czy "platanus" nie jest rodzaju meskiego, a "acerifolia" zenskiego?
"Platanus" to rodzaj męski i acerifolia również, epitet ten powstał z
połączenia dwóch rzeczowników rodzaju męskiego "acer"- klon i "folium" liść i
po połączeniu końcówka w wyrazie "folium" ulega zmianie lecz rodzaj nie. Po
polsku też nie powiesz klon liść czy klon liściowy a klonolistny. W języku
polskim też rodzaj sie nie zmienia przy łaczeniu wyrazów, choć koćówki tych
wyrazów ulegaja zmianie. Tak mi sie wydaje, chociaż mogę się mylić, aż taki
mocny z gramatyki łacińskiej to nie jestem, stare czasy kiedy jej trochę
liznąłem. I zeby sie upewnić co do tej nazwy rzuciłem okiem do kilku madrych
książek poświęconych tematyce ogrodniczej i w każdej nazwa jest taka sama. Bo
pomślałem że może jest bład w druku w tej Encyklopedii na podstawie której
opracowałem ten temat.
Paweł Woynowski
--
Wysłano z serwisu OnetNiusy: http://niusy.onet.pl
|