Strona główna Grupy pl.rec.kuchnia Tatar

Grupy

Szukaj w grupach

 

Tatar

Liczba wypowiedzi w tym wątku: 1


« poprzedni wątek następny wątek »

1. Data: 2000-04-12 20:36:02

Temat: OFFTOPIC, bylo Re: Tatar
Od: "Michal R. Hoffmann" <m...@k...org.pl> szukaj wiadomości tego autora

Feliks wrote:
[]
> > Nie, to podobnie jak sardynka wynalazek barowej gastronnomii okresu
> > komuny, kiedy nie bylo sosu worcester.
> >
> > Wladyslaw
>
> Zwrocono mi tu kiedys uwage zeby pisac poprawnie....wiec poprawnie ten sos
> nazywa sie worcestershire.... ale nawet amerykanie nie potrafia tego
> wymowic...
> http://www.lea-and-perrins.com/
> F.
za to Brytyjczycy potrafia :)))) Hihihi, sam sie kiedys strasznie
zdziwilem, jak sie wymawia te wszystkie *shire i *ster :)

--
misiek

*** IRC: nbrasil ICQ UIN: 3620591 | Michal R. Hoffmann ***
*** <mailto:misiek@knm.org.pl> | PO Box 41 ***
*** http://www.kki.net.pl/mis | 71-119 Szczecin 35 ***
*** -= member of: KNM, ZUKiH, HCKU =- | POLAND ***
----------- Money sometimes oils the wheel of justice -------------


› Pokaż wiadomość z nagłówkami


Zobacz także


1. Data: 2000-04-13 05:36:21

Temat: Re: Tatar
Od: "Marek Lang" <M...@e...pl> szukaj wiadomości tego autora


Użytkownik Feliks <f...@p...net> w wiadomości do grup dyskusyjnych
napisał:8d2fjp$b2h4$...@n...news.prodigy.com
...
>
> duzej litery , we wszystkich jego biografiach, a takowe sa zamieszczone na
> kublach z KFC jesli kupisz wieksza ilosc smazonych czesci ptaszkow.. Nie
>

A swoja droga, biografia na kuble z kawalkami ptakow ;-). Musial byc ktos
wazny ten pan...

Marek


› Pokaż wiadomość z nagłówkami


1. Data: 2000-04-13 05:49:55

Temat: Re: Tatar
Od: w...@t...com.pl (Wladyslaw Los) szukaj wiadomości tego autora

Feliks <f...@p...net> wrote:

> Specjalnie zle napisalem, pod slowem,. zeby zaobserwowac reakcje ( butelke
> tego specjalu mam obok siebie ) a reakcja byla taka jak myslalem....

Dziwna logika. Dlatego, ze Ty -- naumyslnie jak twierdzisz --
popelnilaes blad ortograficzny, a ja Ci na to zwrocilem uwage, to jest
dowodem, ze nie mam racji?

Wiec pdsumuje swoje stanowisko. Od XIX w. znany jest angielski
"Worcestershire sauce", nazwany tak pod hrabstwa Worcester w Anglii.
Ten sos tez od XIX w. nazywany jest w Polsce sosem Worcester -- np. w
ksiazce kucharskiej Marii Monatowej. Widocznie wiedziano juz wtedy w
Polsce, ze "shire" znaczy hrabstwo i odrzucono ten przyrostek dla
prostoty, zeby nie lamac jezyka na zlozonym wyrazie angielskim, ani nie
nazywac go skomplikowanie "sosem z hrabstwa Worcester". Jako
"worcester" wystepuje ten sos tez wspolczesnie w takich wydawnictwach
jak przetlumaczona z angielskiego i wydana przez "Wiedze i Zycie"
"Wielka ksiega ingrediencji" oraz w "Malej encykopedii sztuki
kulinarnej" wydawnictwa "Ten-ten", przygotowanej przez zespol w sklad
ktorego wchodzili wybitni uczeni-humanisci. Po prostu tak zostala
spolszczona nazwa tego sosu. Podobnie jak " mayonnaise" stal sie
majonezem, "ketchup" keczupem a "mustard" musztarda.
Takiej, przyjetej od dawna w jezyku polskim formy uzylem w swoim liscie.
Ty wtedy zwracasz mi uwage, ze to niepoprawne, bo w Ameryce na butelkach
jest inaczej napisane. No coz...
Swoja droga ciekawe jak teraz, kiedy jest u nas obowiazek umieszczania
etykietek w jezyku polskim, nazwany zostal ten sos na tych etykietkach.
Jutro robie zakupy, to sprawdze.


> Nie lubisz nie miec racji.......( vide Pani ktora je tylko 1000 kalorii a
> zyje.

Po prostu nie wierze w te 1000 Kalorii.

>Bak tez fruwa a wedlug praw fizyki nie powinien... )

Masz ciekawe pojecie o bakach i o fizyce.
> a myslalem,
> sadzac po imieniu, zes powazny czlowiek

Mysl sobie co chcesz.
> F
> PS. Jaki blad?.... ze napisalem Colonel Sanders?.... Napisalem poprawnie a
> Ty pisz sobie jak chcesz...

Coz, znowu powolales sie na napisy na opakowaniach jako na autorytet.
Dla mnie to autorytet nie jest, podobnie, jak nie sa wzorem poprawnej
polszczyzny pisane po angielsku biografie zalozyciela KFC. Bardzo
natomiast nie lubie zachwaszczania jezyka obcymi wyrazami, skoro od
dawna istnieja ich polskie, lub spolszczone odpowiedniki.

Wladyslaw

› Pokaż wiadomość z nagłówkami


1. Data: 2000-04-13 06:02:50

Temat: Re: Tatar
Od: "Feliks" <f...@p...net> szukaj wiadomości tego autora



> Wiec pdsumuje swoje stanowisko. Od XIX w. znany jest angielski
> "Worcestershire sauce", nazwany tak pod hrabstwa Worcester w Anglii.
> Ten sos tez od XIX w. nazywany jest w Polsce sosem Worcester -- np. w
> ksiazce kucharskiej Marii Monatowej. Widocznie wiedziano juz wtedy w
> Polsce, ze "shire" znaczy hrabstwo i odrzucono ten przyrostek dla
> prostoty, zeby nie lamac jezyka na zlozonym wyrazie angielskim, ani nie
> nazywac go skomplikowanie "sosem z hrabstwa Worcester". Jako
> "worcester" wystepuje ten sos tez wspolczesnie w takich wydawnictwach
> jak przetlumaczona z angielskiego i wydana przez "Wiedze i Zycie"
> "Wielka ksiega ingrediencji" oraz w "Malej encykopedii sztuki
> kulinarnej" wydawnictwa "Ten-ten", przygotowanej przez zespol w sklad
> ktorego wchodzili wybitni uczeni-humanisci. Po prostu tak zostala
> spolszczona nazwa tego sosu. Podobnie jak " mayonnaise" stal sie
> majonezem, "ketchup" keczupem a "mustard" musztarda.
> Takiej, przyjetej od dawna w jezyku polskim formy uzylem w swoim liscie.
> Ty wtedy zwracasz mi uwage, ze to niepoprawne, bo w Ameryce na butelkach
> jest inaczej napisane. No coz...
> Swoja droga ciekawe jak teraz, kiedy jest u nas obowiazek umieszczania
> etykietek w jezyku polskim, nazwany zostal ten sos na tych etykietkach.
> Jutro robie zakupy, to sprawdze.
>
>
Po co wywazasz otwarte drzwi...przeciez podalem odnosnik do sosu
Worcestershire... Tak jak jest jeden Tabasco sos w oryginalnej butelce
jest czerwony i zielony ), tak jest jeden Lea & Perrins Worcestershire
Sauce w oryginalnym opakowaniu..
http://www.lea-and-perrins.com/
F.




› Pokaż wiadomość z nagłówkami


1. Data: 2000-04-13 06:47:54

Temat: Re: Tatar
Od: w...@t...com.pl (Wladyslaw Los) szukaj wiadomości tego autora

Feliks <f...@p...net> wrote:


> > Swoja droga ciekawe jak teraz, kiedy jest u nas obowiazek umieszczania
> > etykietek w jezyku polskim, nazwany zostal ten sos na tych etykietkach.
> > Jutro robie zakupy, to sprawdze.
> >
> >
> Po co wywazasz otwarte drzwi...przeciez podalem odnosnik do sosu
> Worcestershire... Tak jak jest jeden Tabasco sos

Chciale zapewne napisac sos Tabasco?

> w oryginalnej butelce

widze, ze butelki maja na Ciebie magiczny wplyw.

> jest czerwony i zielony ), tak jest jeden Lea & Perrins
> Sauce w oryginalnym opakowaniu..
> http://www.lea-and-perrins.com/
Juz nic nie rozumiem o co Ci chodzi. Doskonale wiem, ze sos Worcester
wprowadzila jako pierwsza na rynek firma Lea & Perrins. Do tego nie
trzeba Internetu. Takie rzeczy wie kazdy, kto interesuje sie troche
kuchnia. Ale co Wedlug z Ciebe z tego wynika?
Nazwa "Worcestershire sauce" jest nazwa gatunkowa, a nie zastrzezonym
znakiem handlowym. Jako taka jest uzywana na wyrobach innych firm i
jako taka mogla ulec -- i dawno ulegla -- adaptacji w polszczyznie.

W Polsce istnieje obecnie prawny obowiazek umieszczania na produktach
etykiet w jezyku polskim. Takze, jezeli jest to "oryginalne opakowanie"
to taka etykieta musi byc dolepiona. Swoja droga jezyk tych etykiet
bywa co najmniej zabawny.

Wladyslaw

› Pokaż wiadomość z nagłówkami


1. Data: 2000-04-14 05:55:01

Temat: Re: Tatar
Od: w...@t...com.pl (Wladyslaw Los) szukaj wiadomości tego autora

Feliks <f...@p...net> wrote:

> > Wiec pdsumuje swoje stanowisko. Od XIX w. znany jest angielski
> > "Worcestershire sauce", nazwany tak pod hrabstwa Worcester w Anglii.
> > Ten sos tez od XIX w. nazywany jest w Polsce sosem Worcester -- np. w
> > ksiazce kucharskiej Marii Monatowej. Widocznie wiedziano juz wtedy w
> > Polsce, ze "shire" znaczy hrabstwo i odrzucono ten przyrostek dla
> > prostoty, zeby nie lamac jezyka na zlozonym wyrazie angielskim, ani nie
> > nazywac go skomplikowanie "sosem z hrabstwa Worcester". Jako
> > "worcester" wystepuje ten sos tez wspolczesnie w takich wydawnictwach
> > jak przetlumaczona z angielskiego i wydana przez "Wiedze i Zycie"
> > "Wielka ksiega ingrediencji" oraz w "Malej encykopedii sztuki
> > kulinarnej" wydawnictwa "Ten-ten",

Postaralem sie i sprawdzilem, jak ten sos nazywany jest po angielsku.
Otoz w angielskim wystepuje tez forma Worcester sauce, chociaz zadziej
niz Worcestershire sauce. Na dowod fragment z ksiazki Davida Burtona
"The Raj at the Table: A Culinary History of the British in India" Faber
and Faber 1993:
"Despite its name, Worcester sauce was originally an Indian recipe,
brought back to Britain by Lord Marcus Sandys, ex-Governor of Bengal.
One day in 1835 he appeared in the prospering chemist's emporium of John
Lea and William Perrins in Broad Street, Worcester, and asked them to
make up a batch of sauce from his recipe."

Wladyslaw

› Pokaż wiadomość z nagłówkami


1. Data: 2000-04-14 15:44:05

Temat: Re: Tatar
Od: "Feliks" <f...@p...net> szukaj wiadomości tego autora



"Wladyslaw Los" <w...@t...com.pl> wrote in message
news:1e92hxi.r1xrjp2l8nqnN%wlos@tele.com.pl...
> Feliks <f...@p...net> wrote:
>
> > > Wiec pdsumuje swoje stanowisko. Od XIX w. znany jest angielski
> > > "Worcestershire sauce", nazwany tak pod hrabstwa Worcester w Anglii.
> > > Ten sos tez od XIX w. nazywany jest w Polsce sosem Worcester -- np. w
> > > ksiazce kucharskiej Marii Monatowej. Widocznie wiedziano juz wtedy w
> > > Polsce, ze "shire" znaczy hrabstwo i odrzucono ten przyrostek dla
> > > prostoty, zeby nie lamac jezyka na zlozonym wyrazie angielskim, ani
nie
> > > nazywac go skomplikowanie "sosem z hrabstwa Worcester". Jako
> > > "worcester" wystepuje ten sos tez wspolczesnie w takich wydawnictwach
> > > jak przetlumaczona z angielskiego i wydana przez "Wiedze i Zycie"
> > > "Wielka ksiega ingrediencji" oraz w "Malej encykopedii sztuki
> > > kulinarnej" wydawnictwa "Ten-ten",
>
> Postaralem sie i sprawdzilem, jak ten sos nazywany jest po angielsku.
> Otoz w angielskim wystepuje tez forma Worcester sauce, chociaz zadziej
> niz Worcestershire sauce. Na dowod fragment z ksiazki Davida Burtona
> "The Raj at the Table: A Culinary History of the British in India" Faber
> and Faber 1993:
> "Despite its name, Worcester sauce was originally an Indian recipe,
> brought back to Britain by Lord Marcus Sandys, ex-Governor of Bengal.
> One day in 1835 he appeared in the prospering chemist's emporium of John
> Lea and William Perrins in Broad Street, Worcester, and asked them to
> make up a batch of sauce from his recipe."
>
> Wladyslaw

Wiec masz, jak zawsze, racje... Wbrew napisom na butelce sosu... bo tylko o
to mi chodzilo.. Troche Ci z tym zadziej nie wyszlo, ale napewno udowodnisz,
grzebiac w starych encyklpediach, ze to sie pisze przez samo zet a nie
rz......
Pozdrawiam
F.


› Pokaż wiadomość z nagłówkami


1. Data: 2000-05-08 12:10:59

Temat: Re: Tatar
Od: "Elżbieta Dehnel-Łuszczyńska" <...@m...edu.pl> szukaj wiadomości tego autora

Przepis na tatar:
polędwica wolowa 15 dkg - zmielić
dodać żółtko ze sparzonego jajka
cebulke drobno pokrojoną, ogórek kwaszony albo konserwowy posiekany, grzybek
marynowany posiekany, trochę oliwy, soli, pieprzu, wymieszać dobrze i
smacznego


› Pokaż wiadomość z nagłówkami


1. Data: 2000-05-17 13:09:25

Temat: Odp: Tatar
Od: "Grzegorz Jerz" <g...@e...radom.com.pl> szukaj wiadomości tego autora

Proszę nie zapomnieć o małej sardynce do każdej porcji - tak się podaje w
eleganckich lokalach i naprawdę lepiejn smakuje
Pozdr. Grzegorz
Użytkownik Elżbieta Dehnel-Łuszczyńska <...@m...edu.pl> w wiadomości do grup
dyskusyjnych napisał:8ftsbg$1ss$...@s...icm.edu.pl...
> Przepis na tatar:
> polędwica wolowa 15 dkg - zmielić
> dodać żółtko ze sparzonego jajka
> cebulke drobno pokrojoną, ogórek kwaszony albo konserwowy posiekany,
grzybek
> marynowany posiekany, trochę oliwy, soli, pieprzu, wymieszać dobrze i
> smacznego
>
>




--
25MB e-mail, 10MB WWW, PHP, Perl, SSI - WEB Pack - http://rubikon.pl

› Pokaż wiadomość z nagłówkami


1. Data: 2000-05-17 15:43:20

Temat: Re: Odp: Tatar
Od: Dominik Berdyn <d...@f...net.pl> szukaj wiadomości tego autora

w niektorych plasterek cytryny i ...
pomarancza(y) (to drugie nie wiem dlaczego, moze ladniej wyglada)

On Wed, 17 May 2000, Grzegorz Jerz wrote:

> Proszę nie zapomnieć o małej sardynce do każdej porcji - tak się podaje w
> eleganckich lokalach i naprawdę lepiejn smakuje
> Pozdr. Grzegorz
> Użytkownik Elżbieta Dehnel-Łuszczyńska <...@m...edu.pl> w wiadomości do grup
> dyskusyjnych napisał:8ftsbg$1ss$...@s...icm.edu.pl...
> > Przepis na tatar:
> > polędwica wolowa 15 dkg - zmielić
> > dodać żółtko ze sparzonego jajka
> > cebulke drobno pokrojoną, ogórek kwaszony albo konserwowy posiekany,
> grzybek
> > marynowany posiekany, trochę oliwy, soli, pieprzu, wymieszać dobrze i
> > smacznego
> >
> >
>
>
>
>
> --
> 25MB e-mail, 10MB WWW, PHP, Perl, SSI - WEB Pack - http://rubikon.pl
>

› Pokaż wiadomość z nagłówkami


 

strony : 1 ... 4 . [ 5 ] . 6


« poprzedni wątek następny wątek »


Wyszukiwanie zaawansowane »

Starsze wątki

Jak zrobic dobry chrzan
Firmowa sałatka
Wok+wolowina
gyros
Jakie środki odchudzjace??

zobacz wszyskie »

Najnowsze wątki

Polska [masowo - przyp. JMJ] importuje paprykę, a polska gnije na polach
Saturator do wody gazowanej CO2.
Senet parts 1-3
Chess
Dendera Zodiac - parts 1-5

zobacz wszyskie »