Data: 2007-10-14 16:21:41
Temat: Re: Deser mój dzisiejszy :-)
Od: "Panslavista" <p...@w...pl>
Pokaż wszystkie nagłówki
"BBjk" <b...@q...pl> wrote in message
news:fetf6j$f8c$1@inews.gazeta.pl...
> Panslavista pisze:
>
> > Manny!!! "Mannej" to brzydki, przyniesiony przez żydów do języka
polskiego
> > rusycyzm.
>
> Po pierwsze, przestań wreszcie rozsiewać tutaj ten swój antysemityzm
> ludowy i jakikolwiek inny też. Wyrządzasz tym przykrość jak sądzę, nie
> tylko mnie.
>
> Po drugie, skąd pogląd, że "jest to rusycyzm"?
> Ten błąd polega na myleniu części mowy.
>
> Manna jest rzeczownikiem, który odpowiada gramatycznie takim wyrazom,
> jak Anna, dziewanna, panna, brytfanna i powinien być odmieniany tak
> samo: Anny - manny, Annie-mannie, pannę-mannę, dziewanną-manną, (o)
> pannie, )o)mannie.
>
> Niektóre osoby popełniają błąd traktując związek dwóch rzeczowników
> "kasza manna" tak, jakby to był związek rzeczownika z przymiotnikiem
> typu kasza gryczana albo kasza jęczmienna i rzeczownik "manna"
> odmieniają jak przymiotnik (jakiej kaszy? jęczmiennej, gryczanej,
> "mannej").
Ja mówię o prawdziwym i historycznym tłumaczeniu pochodzenia słowa
"mannej" i nie chodzi o jakiś antysemityzm. Nie jesteście Semitami, lecz
Chazarami. Podczas zaborów wiele słów przeszło do języka polskiego -
szlachta uczyła się polskiej gramatyki i leksyki, ale Polska wcześniej była
państwem wielonarodowym, więc różne były drogi absorbcji obcych słów,
rosyjskich, tureckich itd.
Nie będę się upierał, ale widziałem gdzieś w książkach jakiegoś Manna -
właściciela młynów, który sprzedawał tę kaszkę pszenną grubszą od
krupczatki...
|