Path: news-archive.icm.edu.pl!news.icm.edu.pl!news.nask.pl!news.nask.org.pl!news.unit
0.net!peer02.am4!peer.am4.highwinds-media.com!peer01.fr7!futter-mich.highwinds-
media.com!news.highwinds-media.com!newsfeed.neostrada.pl!unt-exc-02.news.neostr
ada.pl!unt-spo-a-01.news.neostrada.pl!news.neostrada.pl.POSTED!not-for-mail
From: "WhiteD" <...@...pl>
Newsgroups: pl.rec.kuchnia
References: <59c53e30$0$15198$65785112@news.neostrada.pl>
<oq56kg$o4u$1@node2.news.atman.pl>
<o...@t...wroclaw.vectranet.pl>
<59c6827c$0$15206$65785112@news.neostrada.pl>
<o...@t...wroclaw.vectranet.pl>
<59c6a370$0$5160$65785112@news.neostrada.pl>
<o...@t...wroclaw.vectranet.pl>
<59c6b174$0$648$65785112@news.neostrada.pl>
<o...@t...wroclaw.vectranet.pl>
<59c783a6$0$15210$65785112@news.neostrada.pl>
<o...@t...wroclaw.vectranet.pl>
<59c788f7$0$652$65785112@news.neostrada.pl>
<59ca3923$0$661$65785112@news.neostrada.pl>
<59ca6113$0$15209$65785112@news.neostrada.pl>
<59d2612b$0$652$65785112@news.neostrada.pl>
<59d28684$0$651$65785112@news.neostrada.pl>
<59d32b03$0$645$65785112@news.neostrada.pl>
<59d5cda2$0$5153$65785112@news.neostrada.pl>
<59d74fff$0$5151$65785112@news.neostrada.pl>
<59d7da51$0$660$65785112@news.neostrada.pl>
<59da0b09$0$647$65785112@news.neostrada.pl>
<s...@f...lasek.waw.pl>
Subject: Re: Oszustwa hipermarketów.
Date: Sun, 8 Oct 2017 22:39:26 +0200
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; format=flowed; charset="iso-8859-2"; reply-type=original
Content-Transfer-Encoding: 8bit
X-Priority: 3
X-MSMail-Priority: Normal
X-Newsreader: Microsoft Outlook Express 6.00.2900.5931
X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V6.00.2900.6157
X-Antivirus: avast! (VPS 170201-1, 2017-02-01), Outbound message
X-Antivirus-Status: Clean
Lines: 58
Message-ID: <59da8cfd$0$15203$65785112@news.neostrada.pl>
Organization: Telekomunikacja Polska
NNTP-Posting-Host: 37.248.154.105
X-Trace: 1507495166 unt-rea-a-02.news.neostrada.pl 15203 37.248.154.105:16128
X-Complaints-To: a...@n...neostrada.pl
X-Received-Body-CRC: 192012894
X-Received-Bytes: 5053
Xref: news-archive.icm.edu.pl pl.rec.kuchnia:378836
Ukryj nagłówki
Użytkownik "Jarosław Sokołowski" <j...@l...waw.pl> napisał w wiadomości
news:slrnotk6fq.jr6.jaros@falcon.lasek.waw.pl...
>> To że na polskiej wikipedii tak - błędnie - napisali, to nie znaczy że to
>> prawda. W nauce na bliźnięta dwujajowe stosujemy określenie "dizigotic twins"
>> http://www.biology-online.org/dictionary/Dizygotic_t
wins
>> http://www.biology-online.org/dictionary/Twin
>> I twins/bliźnięta jako po prostu ciąże mnogą z dwoma płodami.
>
> Aż tak złego zdania na temat Wikipedii nie mam. Natomiast w nauce mamy
> coś takiego, jak "pierwsze użycie w publikacji naukowej", które raz na
> zawsze wyznacza terminologię w danym języku. Przy omawianiu tej reguły
> za przykład często podaje się łękotkę. Tak ludzie zawsze nazywali ten
> farfocel w kolanie. Ale w pierwszej polskojęzycznej publikacji medycznej
> ktoś napisał "łąkotka". Podobno zecer się pomylił, nikt nie zauważył,
> poszło. Przepadło klepadło, musi tak w nauce zostać. Ale tylko w nace
> musi, bo w korpusie języka łękotka nadal jest częstsza, a w słownikach
> dopisana z czasem łąkotka występuje na drugim miejscu.
Akurat polska wikipedia jest niestety tak napisana że czasem... bardziej mąci
niż cokolwiek przekazuje. Angielska to co innego - tam widać że hasła są
świetnie opracowane.
Generalnie dlatego wole angielską terminologie, bo akurat czasem spotykam innych
techników z innych krajów i gdybyśmy musieli ze sobą uzgadniać "terminologie",
bo w naszych językach coś się zwie zupełnie inaczej to by nas trafiło.
> Tu nie potrzeba odwoływać się do angielszczyzny, w polszczyźnie mamy
> to samo. Bliźniaki to ludzie, którzy urodzili się z jednej ciąży. Kiedyś
> mówiono o podobnych i niepodobnych, potem jedno- i dwujajowych, a jak
> ktoś się upiera przy mądrych słowach, to może nawet mówić o dizygotycznych.
Mamy jeszcze budownictwo. Bliżniakami nazywamy dwa budynki hmm "szczepione ze
sobą ścianą" (to raczej nie jest fachowa definicja). Nie muszą one być
identyczne zewnetrznie, wewnętrznie to może i tylko układem - ale też nie
koniecznie, bo ktoś se mógł ściane przestawić.
> Rację miał Wireonek usuwając przedwczoraj z polskiej Wiki niepotrzebną
> uwagę dotyczącą "niepoprawności w nomenklaturze medycznej" terminu
> "bliźnięta dwujajowe" -- w wydawnictwach encyklopedycznych lepiej jest
> trzymać się polszczyzny niż żargonów branżowych. Lepiej pisać o windach
> w wieżowcu, niż o dźwigach osobowych w budynku wielokondygnacyjnym.
> Choćby przyszło nawet tysiąc doktorów habilitowanych budownictwa ogólnego.
Bo tych bliźniaków to jest trochę więcej niż dwa rodzaje, moje ulubione to te z
dwojga ojców :D.
> A teraz wróćmy na łono. Słowo "dwojaczki" (dwojaki, dwaki) oznacza
> w kuchni gliniane naczynie, do którego baba wkłada chłopu strawę,
> gdy ten idzie robić w polu.
A to ciekawe...
Iwona
---
Ta wiadomość została sprawdzona na obecność wirusów przez oprogramowanie antywirusowe
Avast.
https://www.avast.com/antivirus
|