Path: news-archive.icm.edu.pl!mat.uni.torun.pl!news.man.torun.pl!news.man.poznan.pl!n
ewsfeed.media.kyoto-u.ac.jp!newsfeed.icl.net!newsfeed.fjserv.net!newsfeed00.sul
.t-online.de!newsfeed01.sul.t-online.de!t-online.de!newsfeed.tpinternet.pl!news
.gazeta.pl!not-for-mail
From: "Misia" <v...@g...pl>
Newsgroups: pl.sci.psychologia
Subject: Re: abstrakt - konkret było:# talia
Date: Wed, 29 Oct 2003 17:46:52 +0100
Organization: Portal Gazeta.pl -> http://www.gazeta.pl
Lines: 59
Message-ID: <bnos93$t6v$1@inews.gazeta.pl>
References: <bn5at2$n01$1@inews.gazeta.pl> <4...@n...onet.pl>
<bn5thj$2av$1@inews.gazeta.pl> <bnjvls$a3i$1@inews.gazeta.pl>
<bnk0t3$e91$1@inews.gazeta.pl> <bnmm0n$coq$1@inews.gazeta.pl>
<bnnv8n$105$1@inews.gazeta.pl>
NNTP-Posting-Host: ppp-a-046.dialup.telenergo.pl
X-Trace: inews.gazeta.pl 1067447396 29919 213.172.188.46 (29 Oct 2003 17:09:56 GMT)
X-Complaints-To: u...@a...pl
NNTP-Posting-Date: Wed, 29 Oct 2003 17:09:56 +0000 (UTC)
X-MIMEOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V6.00.2800.1165
X-Priority: 3
X-Newsreader: Microsoft Outlook Express 6.00.2800.1158
X-User: vie_prive2
X-MSMail-Priority: Normal
Xref: news-archive.icm.edu.pl pl.sci.psychologia:236098
Ukryj nagłówki
Użytkownik "ksRobak" <e...@g...pl> napisał w wiadomości
news:bnnv8n$105$1@inews.gazeta.pl...
> >> Jednakże interpretacja nie zależy od sposobu zapisu. :-(
>
> > Zalezy, Drogi Robaczku :)
> > Maly fragmencik:
> > "a czas
> > przyczajony poza mną do skoku
> > trzyma w wąsach źdźbło
> > dzień dzisiejszy"
> >
> > A teraz tak:
> >
> > "a czas
> > przyczajony poza mną do skoku
> > trzyma w wąsach źdźbło
> >
> > dzień dzisiejszy"
> >
> > Widzisz roznice?
>
> Wykazałaś, że istnieje (można stworzyć) - różny sposób zapisu
> tego samego tekstu. Różnicę WIDZĘ :-)
> Teraz poprosimy wybraną grupę by osoby wyrecytowały teksty j.w.
> To będzie interpretacja!!!
> Gdy napisałem:
> "Jednakże interpretacja nie zależy od sposobu zapisu. :-( "
> mam dokładnie na myśli, że różnicę widać lecz nie słychać ;)))
Termin "interpretacja" odczytalam w jego nieco innym znaczeniu -
"objasnianie, wyjasnianie", ale wlasciwie to nie ma tak istotnego znaczenia
:)
> Różny sposób zapisu może być jedynie "wskazaniem", sugestią
> - jednakże interpretacja zależy wyłącznie od odtwórcy. :-)
Ech. :) A sadzisz, ze dobry recytator moze sobie pozwolic na "ominiecie"
tego zapisu?
Myslisz, ze pozbawiony interpunkcji, gdy wyrecytuje to "na jednym wdechu",
nie utraci jakiejs czesci znaczenia?
Sadzisz, ze zapis ten nie ma znaczenia? Czy cisza, pauza maja tu taka sama
"wage"?
Czy dluzsza pauza, ktora sugeruje drugi zapis, nie moze byc znakiem
podsumowania, a wiec "dzien dzisiejszy" moze okreslac caly obraz metafory
czasu? Czy w pierwszym fragmencie natomiast "dzien dzisiejszy" nie jest
jedynie tym "zdzblem"?
Oczywiscie odtworcy wolno wszystko, ale rownie dobrze moze on nadac poetycki
ksztalt recytacji paragonu fiskalnego. Czy to znaczy, ze paragon to wiersz?
U. Eco pisze o "intencji" dziela (intentio operis) jako czyms, co pozwala
odroznic interpretacje od nadinterpretacji. Mowa oczywiscie o tej
interpretacji w znaczeniu "wyjasniania", ale...
Po cos poeci jednak stosuja ow zapis :))
Misia
|