Path: news-archive.icm.edu.pl!pingwin.icm.edu.pl!mat.uni.torun.pl!news.man.torun.pl!n
ews.icm.edu.pl!news.onet.pl!newsgate.onet.pl!newsgate.pl
From: b...@d...com.pl (Herbatka)
Newsgroups: pl.rec.kuchnia
Subject: Re: angielski-pomóżcie w tłumaczeniu!
Message-ID: <001101c02bb0$aa303b60$4fdf4cd5@tea>
Date: 1 Oct 00 14:05:32 GMT
Sender: o...@n...pl
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-2"
Organization: email<>news gateway
X-Mailer: Microsoft Outlook Express 4.72.3110.1
Lines: 56
Xref: news-archive.icm.edu.pl pl.rec.kuchnia:34721
Ukryj nagłówki
-----Original Message-----
From: Joanna <y...@p...onet.pl>
To: p...@n...pl <p...@n...pl>
Date: 1 października 2000 15:34
Subject: angielski-pomóżcie w tłumaczeniu!
>Witam,
>mam nadzieję, że ktoś będzie wiedział jak przetłumaczyć poniższe nazwy z
>angielskiego. Dokładne tłumaczenie jest ważne bo chodzi o składniki soków
>(też leczniczych) dla papug - tłumaczę taki artykuł do swoich stron o
>nimfach.
>
>sweet pepper
o ile wiem to po prostu słodka papryka - w sensie taka o mięsistych strąkach
jedzona jako jarzynka - zielona, zolta lub czerwona o łagodnym smaku
>red pepper
czerwona papryka - i ta ostra sproszkowana i owoc capsicum - czyli w
strakach - ostra lub lagodna w smaku - musisz z kontekstu wywnioskowac o
ktora chodzi - jesli to ma byc w jedzonku dla nimf to chyba jednak nie ta
ostra - chyba ze maja jakies szczegolne upodobania
>chili peppers
papryka chili - bardzo ostra , waskie dlugie straczki - zielone lub czerwone
(no to te nimfy chyba maja jakies szczegolne upodobania)
>kale i collard greens (jarmuż, ale o co chodzi w tym rozróżnieniu)
moj Stanisławski podaje ze kale to kapusta wloska a collard to ogrodowa
>mustard greens
zielona czesc gorczycy ???? (zgaduje)
>beet tops, beet greens,
??????? - logika wskazywalaby na zielona czesc burakow a moze botwinka po
prostu
>Brussel sprouts
brukselka
>kohlrabi
kalarepa - ale ten wyraz jest akurat z niemieckiego
>
>Będę wdzięczna za każdą przetłumaczoną nazwę.
>
>Pozdrawiam Joanna
Ja tez pozdrawiam. Kolezanki i koledzy zza Wielkiej Kaluzy zerknijcie na to
tlumaczonko - wy na pewno lepiej bedziecie wiedziec co jest co i jak to
jednoznacznie zidentyfikowac :-)
Herbatka
--
Archiwum listy dyskusyjnej pl-rec-kuchnia
http://www.newsgate.pl/archiwum/pl-rec-kuchnia/
|