Data: 2004-03-24 08:29:56
Temat: Re: Zeberka po Singapursku
Od: "waldek" <x...@o...pl>
Pokaż wszystkie nagłówki
Wladyslaw Los napisał(a):
> Jaka nowomowa. "Strasznie" używane jest w tym sensie m.in. przez
> Żeromskiego, Gojawiczyńską, Dąbrowską, Korczaka, Witkiewicza,
> Makuszyńskiego i pewnie wielu innych mistrzów naszego języka.
===
Sienkiewicz pisze o Helenie "okrutnie piękna". Czy więc literacko-poetyckie
skojarzenia wielkich natchnionych mają proste i usprawiedliwione
bezpośrednie przeniesienie do języka potocznego? Można podać setki
przykładów pięknych neologizmów i neosemantyzmów brzmiących poza kontekstem
zamyślonym przez twórcę po prostu kretyńsko.
===
> Prawda,
> że w kontekstach dosyć kolokwialnych, ale w każdym razie takie użycie
> jest jak najbardzie zaakceptowane przez leksykografów.
===
Ja również całkowicie akceptuje "strasznie brudne buty", "strasznie boli
głowa", "strasznie zły człowiek", "strasznie głupi", "strasznie się boję", a
więc dla podkreślenia negatywnego znaczenia sformułowania.
Nawet w określeniach neutralnych: "strasznie daleko", "strasznie jasno",
"strasznie długo trzeba czekać" itd., mój dyskomfort jest jeszcze na tyle
mały, że ścierpię.
Natomiast oburzają mnie takie skojarzenia, jak "strasznie piękna kobieta",
"strasznie dziękuję", "strasznie cię kocham", "strasznie udane wakacje".
Uszy mi więdną, a zdanie o osobie, która takie zwroty formułuje mam
straszne. To coś jak "oczy szeroko zamknięte", tylko w nagorszym, bezmyślnym
wydaniu.
===
> Podobne
> zestawienia spotykane są w innych językach np. "terribly nice" itp. w
> angielskim, "terriblement beau" we francuskim, "schreklich schön" po
> niemiecku. Myślę, że podobne przykłady można znaleźć w wielu innych
> językach i, że ten utarty idiom ma zapewne zdrowe korzenie w kulturze
> klasycznej.
===
Obce języki znam ostatnio z tłumaczeń wypowiedzi Kwaśniewskiego, więc wiem,
że oni wszystko potrafią przekręcić.
===
> Nadto -- nowomowa to nie jest po prostu jakiś "współczesny żargon", to
> słowo pochodzi z "1984" Orwella i oznaczy sztucznie stworzony język,
> mający na celu ograniczenie przekazywania myśli innych, niż
> wyrażających obowiązującą ideologię.
===
Jak zwykle masz rację. Jednakże cechami nowomowy są m. in., cytuję: "dowolne
kształtowanie znaczeń wyrazów, operowanie opozycjami znaczeniowymi, ...co
prowadzi do zubożenia i sprymityzowania języka i myślenia". Może więc na
wyrost użyłem tego określenia, ale, pomijając odniesienia polityczne, nie
całkiem bezpodstawnie.
waldek
===
|