« poprzedni wątek | następny wątek » |
1. Data: 2004-10-31 15:19:37
Temat: jezyk polskinaszla mnie taka refleksja:
(troche mnie ona niepokoi?)
moze nie jestem jeszcze wystarczajaco dlugo w anglii, by tesknic, ale
w zasadzie nie tesknie za polska.
czy cos jest nie tak?
nie tesknie za ludzmi w polsce
odkrylam, ze moge mieszkac zupelnie sama, nie miec nikogo bliskiego obok
i mi to odpowiada
to jest wlasnie to! dawno nie bylam taka szczesliwa
czy cos jest nie tak? ;))
to wspaniale
zalezec tylko od siebie, nikomu nie musiec sie spowiadac itd
z nikim nie konsultowac planow na dany dzien
(moj boze, co ze mnie bedzie za zona!, instytucja malzenstwa nie dla mnie,
buu...)
tzn znam tu duzo ludzi, wynajmuje mieszkanie razem z niemcami
mamy wspolna kuchnie, salon, razem gotujemy, jemy, chodzimy do pubow, zycie
towarzyskie kwitnie
gadamy glownie po niemiecku, hehe
ale tak ogolnie to jednak jestem sama
i podoba mi sie to.
nie tesknie za jezykiem polskim
moge sie swobodnie wyopowiadac po angielsku, nie przeszkadza mi to
nawet wiecej moge powiedziec, niz powiedzialabym po polsku
wydaje mi sie, ze swobodniej mowie jakos
moge sie nawet wypowiadac po niemiecku (owszem, troche malo znam slow, ale
ciagle sie ucze nowych), to nie musi byc wcale polski...
jedyna rzecz jakiej mi tu brakuje to polskie jedzenie
tu jestem wielka patritka, ucze sie gotowac tradycyjne polskie potrawy ;)
(majac z natury 2 lewe rece do garow, ale sie nie zniechecam, hehe)
ale z drugiej strony, to mnie zastanawia
natalia
--
Wysłano z serwisu OnetNiusy: http://niusy.onet.pl
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
Zobacz także
1. Data: 2004-10-31 15:43:51
Temat: Re: jezyk polskiNatalia rzecze:
[..]
> odkrylam, ze moge mieszkac zupelnie sama, nie miec nikogo bliskiego obok
> i mi to odpowiada
> zalezec tylko od siebie, nikomu nie musiec sie spowiadac itd
> z nikim nie konsultowac planow na dany dzien (moj boze, co ze mnie
> bedzie za zona!, instytucja malzenstwa nie dla mnie, buu...)
Sama je, sama śpi, sama z sobą liczy dni
Ma swój gust, mały biust
Takiej nikt nie chce znać
Z taką nie chcą ślubu brać
Sama sprząta lecz obiadów nie gotuje
;)
> moge sie swobodnie wyopowiadac po angielsku, nie przeszkadza mi to
> nawet wiecej moge powiedziec, niz powiedzialabym po polsku
Uuuu! :((
A to już źle świadczy o Twoim polskim skoro w tak plugawym języku - czy
raczej komunikatorze bo aż wstyd angielski nazywać językiem -
więcej jesteś w stanie powiedzieć niż w polskim.
Chyba czas poczytać dobre książki?
pozdrawiam
Arek
--
www.eteria.net - rozmawiaj za darmo
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
1. Data: 2004-10-31 16:52:25
Temat: Re: jezyk polskiArek<a...@e...net>
news:cm317s$fek$1@news.onet.pl:
[...]
> A to już źle świadczy o Twoim polskim skoro w tak plugawym języku -
> czy raczej komunikatorze bo aż wstyd angielski nazywać językiem -
> więcej jesteś w stanie powiedzieć niż w polskim.
> Chyba czas poczytać dobre książki?
Powiedz to Szekspirowi ;)
Paweł
--
"Polski jest językiem pełnym
i żadnych obcych słów nie potrzebuje,
chyba, że do ubarwienia lub cytatów[...]"
- by Bzdzisio
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
1. Data: 2004-10-31 18:11:40
Temat: Re: jezyk polski> naszla mnie taka refleksja:
> (troche mnie ona niepokoi?)
>
> moze nie jestem jeszcze wystarczajaco dlugo w anglii, by tesknic, ale
> w zasadzie nie tesknie za polska.
> czy cos jest nie tak?
>
> nie tesknie za ludzmi w polsce
>
> nie tesknie za jezykiem polskim
>
A zapuszczasz Natalio w Anglii korzenie czy tylko jesteś tak w przelocie?:)
Aska
--
Wysłano z serwisu OnetNiusy: http://niusy.onet.pl
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
1. Data: 2004-10-31 23:30:56
Temat: Re: jezyk polskiNatalia:
> ... nie tesknie za ludzmi w polsce
> ... nie tesknie za jezykiem polskim
Zdarza sie, ze odczuwasz cos w rodzaju wstydu
slyszac ten jezyk np na ulicy?
--
Czarek
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
1. Data: 2004-11-01 09:27:59
Temat: Re: jezyk polskiPaweł Niezbecki rzecze:
> Powiedz to Szekspirowi ;)
To niech ten Szekspir przetłumaczy prosty tytuł.
I to tak by nie stracił swojego iskrzenia i nie stał się wyliczanką.
Czarna kotka biały kocur.
powodzenia!
Arek
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
1. Data: 2004-11-01 10:43:22
Temat: Re: jezyk polskiArek<a...@e...net>
news:cm4viq$3m4$1@news.onet.pl:
> Paweł Niezbecki rzecze:
> > Powiedz to Szekspirowi ;)
>
> To niech ten Szekspir przetłumaczy prosty tytuł.
> I to tak by nie stracił swojego iskrzenia i nie stał się wyliczanką.
>
> Czarna kotka biały kocur.
No niezłe, ale to cały twój 'dowód' na plugawość itepe? :)
(Swoją drogą ciekawe, że akurat taki przykład podaje champion braku
umysłowych różnic między płciami, istnienia tylko różnic osobniczych :))
Nie mam ani czasu, ani specjalnej ochoty wchodzić w głębszą polemikę z
absurdalnym podsumowaniem angielszczyzny twojego autorstwa - wspomnę tylko o
kilku jej wspaniałych cechach: wielkie bogactwo słownictwa (do miliona słów)
(co daje m.in. możliwość dokładniejszego i bardziej zwięzłego wyrażania w
nim myśli (i zwrotnego korzystnego wpływu na jakość myślenia)); żywotność
(ciągłe powstawanie nowych rodzimych słów, które łatwo tworzyć, dzięki
niewielkim rozmiarom 'cegiełek' i brakowi odmiany), rytmiczność i
zadzierzystość, bardzo służące pięknu poezji i kto wie, być może korelujące
z ekspansywnością Anglosasów :)
Na minus oczywiście należy zaliczyć im brak rodzajów (chociaż z drugiej
strony, hamuje to stereotypowe skojarzenia), a także np. brak możliwości
regularnego tworzenia rozbudowanych zdrobnień. No dobrze, nie rozdrabniają
się ;)
P.
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
1. Data: 2004-11-01 10:43:43
Temat: Re: jezyk polskiBlack Kitty White Cat
Black Kitty White Tom-Cat (ściślej)
Black Kitty White Kat (slangowe)
Black Pussy White Tom-Cat (dwuznaczne)
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
1. Data: 2004-11-01 11:21:11
Temat: Re: jezyk polskiPaweł Niezbecki:
> ... wspaniałych cechach: [...]
Plusem jest rowniez ~wieloznacznosc sporej czesci zwrotow
/slow (w tym bogate znaczeniowo zwroty slangowe).
> "Czarna kotka biały kocur"
Proponuje: "a couple of cats: black famele and white male". :))
Albo krotko: "two cats: black and white" - w koncu kogo do
przesady obchodzi ktory kot jest ktory. ;)
--
Czarek
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
1. Data: 2004-11-01 11:22:05
Temat: Re: jezyk polskiPaweł Niezbecki:
> ... wspaniałych cechach: [...]
Plusem jest rowniez ~wieloznacznosc sporej czesci zwrotow
/slow (w tym bogate znaczeniowo zwroty slangowe).
> "Czarna kotka biały kocur"
Proponuje: "a couple of cats: black female and white male". :))
Albo krotko: "two cats: black and white" - w koncu kogo do
przesady obchodzi ktory kot jest ktory. ;)
--
Czarek
› Pokaż wiadomość z nagłówkami
« poprzedni wątek | następny wątek » |