Data: 2015-10-16 00:13:32
Temat: Re: Do XL - NTG
Od: Jarosław Sokołowski <j...@l...waw.pl>
Pokaż wszystkie nagłówki
Pan Pszemol napisał:
>> Cukierki dla panienki mam!
>> Miast kwiatów proszę przyjąć je,
>> Bo, choć kwiat niezły jest dla dam,
>> Kwiat zwiędnie -- a cukierek nie!
>> Więc, na sympatii licząc gram,
>> Cukierki dla panienki mam!
>
> Piękne.. Jednak klasyka to klasyka ;-)
https://youtu.be/LWPl5hDjhoo -- klasyka jest tu.
Właśnie taraz sobie uświadomiłem, że Jacques Brel miał tu jeszcze
o kilka lat mniej od Wojciecha Młynarskiego, kiedy to po raz pierwszy
słuchałem tego tłumaczenia w autorskim wykonaniu, w dość zamkniętym
gronie. A ten Brel, to taki nowy pomysł, warto przybliżyć, gościu ma
dobre pomysły, warto na polski przełożyć... Jeszcze to niedoskonałe,
ale zaśpiewać można. No więc guzik prawda. Co do słowa, aż do dzisiaj
przetrwało w tej samej formie. Różni się tego podejmowali, ale chyba
wszyscy najbardziej znają to: https://youtu.be/LNne9pcMrIw
Z zarejestrowanym autorskim wykonaniem się nie spotakłem. A szkoda,
bo widzę duże podobieństwo Brela i Młynarskiego. Rzekłbym nawet,
że w mej pamięci Młynarski jawi się lepiej -- ale to pewnie skutek
mojej nieznajomości francuskiego.
Jarek
--
W Galicji była rozpowszechniona nieznajomość języka niemieckiego,
ale nie znajomość. -- Hugo Steinhaus
|