Data: 2005-07-29 07:46:41
Temat: Re: O błędach z innej beczki dla humorku
Od: "dżus" <p...@o...pl>
Pokaż wszystkie nagłówki
Grandfathers Dziady
* Crossmen Krzyżacy
* Baldie from Ida deck Łysek z pokładu Idy
* On blueberries Na jagody
* Citizen Chirper Obywatel Piszczyk
* twelveness dwunastnica
* a lot of faith pełno wiary
* windness wiatrówka
* immediate castle zamek błyskawiczny
* to take one's legs behind the belt wziąć nogi za pas
* afterchirps zapiski
* clockmaster zegarmistrz
* a Fieldness Polka
* slowness of word wolność słowa
* blind lottery-ticket ślepy los
* Rubik's ankle kostka Rubika
* in things alone w rzeczy samej
* dissolve your hair rozpuść włosy
* don't take yourself over nie przejmuj się
* outpepper yourself! odpieprz się!
* Arek's garbage = śmieciarka
* fiancée steam narzeczona para
* Bar's bar Barbara
* Pisses Man = Szczepan
* afterbills porachunki
* feet of metals stopy metali
* old good tenses stare dobre czasy
* don't make stages! nie rób scen!
* Mick's complexion = ceramika
* don't dust me in! nie wkurzaj mnie!
* notebook in the rope zeszyt w linie
* loot-hedgehog łupjeż
* these aren't cannons to nie działa (doesn?t work!)
* to break down the first ice-creams przełamywać pierwsze lody
* breasty cage klatka piersiowa
* volleyball of the eye siatkówka oka
* half of a "K" półkaUżytkownik "Barbara K."
<smilingdolphin_nospam@nospam_wp.pl> napisał w wiadomości
news:dcckss$2el$1@opal.icpnet.pl...
> >> "UBIANKA - 5 zł".
> > Ja widziałam "BÓBR - 5 zł."
>
> A "HUDY SER" musiał być rzeczywiście bardzo chudy :-)
>
> Pozdrawiam
> Barbara
>
>
|