Path: news-archive.icm.edu.pl!pingwin.icm.edu.pl!mat.uni.torun.pl!news.man.torun.pl!n
ews.man.poznan.pl!newsfeed.tpinternet.pl!news.tpi.pl!not-for-mail
From: Pawel Hadam <P...@c...pl>
Newsgroups: pl.rec.kuchnia
Subject: SPOKO
Date: Fri, 01 Mar 2002 14:44:59 +0100
Organization: tp.internet - http://www.tpi.pl/
Lines: 49
Message-ID: <3...@c...pl>
NNTP-Posting-Host: comgw-1.comarch.pl
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2
Content-Transfer-Encoding: 8bit
X-Trace: news.tpi.pl 1014990299 22757 195.116.193.35 (1 Mar 2002 13:44:59 GMT)
X-Complaints-To: u...@t...pl
NNTP-Posting-Date: Fri, 1 Mar 2002 13:44:59 +0000 (UTC)
To: Jadwiga's Net <j...@y...com>
X-Accept-Language: en,pdf
X-Mailer: Mozilla 4.78 [en] (Windows NT 5.0; U)
Xref: news-archive.icm.edu.pl pl.rec.kuchnia:98202
Ukryj nagłówki
SPOKO - Słownik Poważno-Oficjalny Kucharza Ogólnoświatowego
Ze wzgledu na to, ze w roznych kulturach (krajach) wystepuja odmienne
potrawy oraz ich skladniki, czesto ciezko jakas nazwe przelozyc na jezyk
ojczysty, w ktorym takie zjawisko nie wystepuje wogole. Powstaja wtedy
rozne dziwolagi jezykowe, cudactwa i smieszniactwa, takie, ze glowa
mala. Aby pomoc w ujenoliceniu nazewnictwa polecam stworzenie SPOKO.
Namiastka jest juz dostepna na:
http://hadzio.jadwigas.net/jn_spoko.html
A ponizej dla tych co nie chca zagladac na link. Na poczatku jest podany
jezyk, z ktorego zaczerpnieto slowo.
(en) braed roll - roletka bredzka
(en) cake - kejketki
(en) carrot - karotka
(en) jam - dżem
(en) jelly - dżela, dżelka
(en) potato - potatołek
(en) roll - roletka
(en) tomato - tomatołek
(es) paella - pajelka, pelka
(fr) ail - ajelek
(fr) cassoullet - kazuletki
(fr) chevre - szewr, szewrek, szewrik
(fr) cordon bleu - kordon ble
(fr) courgette - kurżetka
(fr) crepes - krepki
(fr) ficelle - ficelka
(fr) flute - flutek
(fr) gratin - gratinka
(fr) lentille - lentilki
(fr) oignon - łanionka
(fr) pomme de terre - pomdeterek
(fr) poule - puletka
(fr) poulet - pulet, puletek
(gb) flour - flauerka
(gb) pudding - pudynek
(it) cipolla - cipolka
(it) frutti di mare - frutidimarki
(it) pizza - picia
Wszelkie sugestie oraz propozycje poszerzenie chetnie przyjme i
uaktualnie SPOKO.
Pozdrowka
Pawel
|