Data: 2015-06-11 12:38:28
Temat: Re: Pytanie do XL
Od: krys <k...@p...onet.pl>
Pokaż wszystkie nagłówki
Ikselka wrote:
> "Szabaśnik to po żydowsku" - TAK napisałam. A nie ""szabaśnik jest słowem
> żydowskim". I potem wytłumaczyłam, co oznacza "po żydowsku" - tzn że
> PRZYIMEK "po" operuje także w przestrzeni ZWYCZAJÓW, a nie tylko i
> wyłącznie języków.
"Bo też "po żydowsku" nie oznacza "w języku żydowskim", lecz wg żydowskiego
zwyczaju, od Żydów wzięte.
Osoba tak wykształcona powinna wiedzieć, że
partykułę "po"
^^^^^^^^
--
Pozdrawiam
J. usłużnie.
www.kontestacja.com
|